News show
我雖然是第三遍看,帶上依然看得心潮澎湃。
文化傳播本身就是一個(gè)教育的過程,望遠(yuǎn)電影或許是‘一家之言,望遠(yuǎn)但如果能吸引更多的年輕人完成對(duì)這個(gè)‘一家之言的再次解讀、闡釋以及傳播、再生產(chǎn),就會(huì)完成一次全新的教育推廣,這不是過去那種理學(xué)式的教育,而是像賈寶玉、林黛玉一樣,用非常青春的方式把它撒播到今天的文學(xué)大觀園里邊去。有人認(rèn)為:鏡去原著已經(jīng)如此完美,不忠實(shí)還原就是魔改。
北京那一版電視劇把觀眾對(duì)《紅樓夢(mèng)》的想象定格了。左衡提到,周邊其實(shí)今天對(duì)《紅樓夢(mèng)》感興趣的年輕人并不在少數(shù),周邊只不過有很大一部分不是對(duì)全篇感興趣,而是對(duì)某個(gè)人物、某個(gè)片段或者某種意象感興趣??祩フJ(rèn)為《紅樓夢(mèng)之金玉良緣》是一部具有很強(qiáng)現(xiàn)實(shí)性的電影,偷窺談戀甚至可以成為接通青少年學(xué)生群體的媒介:偷窺談戀因?yàn)槊磕旮呖蓟旧隙紩?huì)有關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的考題,為了讓年輕學(xué)生群體理解《紅樓夢(mèng)》的故事,胡玫導(dǎo)演做了很多功課,把《紅樓夢(mèng)》由‘厚拍‘薄,再讓觀眾從‘薄中感受厚度。
也有人認(rèn)為:鳥兒電影有電影的語言,鳥兒若完全按原著拍,那還叫什么改編?研討會(huì)一開始,仲呈祥就圍繞忠于原著這一點(diǎn)提出了疑問:何為忠于原著?百分之百意義上的忠于原著是根本不存在的。但與此同時(shí),帶上影片用了大量的移動(dòng)鏡頭和特效來呈現(xiàn)《紅樓夢(mèng)》中的諸多名場(chǎng)面,帶領(lǐng)觀眾入夢(mèng),這也是影像的優(yōu)勢(shì),是無法用文字表現(xiàn)來完成的。
所以,望遠(yuǎn)將文學(xué)作品影視化,望遠(yuǎn)尤其是對(duì)《紅樓夢(mèng)》這樣一部古典名著進(jìn)行影視改編,在文學(xué)性的表達(dá)上勢(shì)必會(huì)打折,這也是外界一直以來對(duì)《紅樓夢(mèng)》影視化存在爭(zhēng)議的事實(shí)所在。
他還引用著名文學(xué)家何其芳先生的話來加以證明:鏡去從小說到電影,絕不能夠當(dāng)翻譯家,要當(dāng)全新的創(chuàng)作者,真正的創(chuàng)作者?!缎⊙值南奶臁穼?dǎo)演於水稱贊該片,北京從《落凡塵》開始今年暑期的票房一定會(huì)有特別好的開頭。
而為片中金風(fēng)配音的李昕爆料他第一次觀看本片后跟編劇康夫老師我倆對(duì)著哭,周邊它讓我作為一個(gè)參與者能夠投身進(jìn)去觀看,周邊我覺得這個(gè)暑期《落凡塵》值得。影片總制片人黃龍補(bǔ)充到:偷窺談戀我們是原創(chuàng)的項(xiàng)目,新的導(dǎo)演新的IP,希望大家能給《落凡塵》多一些機(jī)會(huì)、多一點(diǎn)點(diǎn)空間。
電影《落凡塵》緣起于四年前火爆全網(wǎng)的廣州美術(shù)學(xué)院同名短片,鳥兒從短片到長(zhǎng)片,鳥兒編劇康夫表示:金風(fēng)、玉露用在凡間所得到的愛和溫暖完成了織女沒有完成的使命,這是一個(gè)愛和力量在家庭家人之間流動(dòng)的圓環(huán)。影片的配音演員也都分享了自己的創(chuàng)作心得,帶上本片的配音指導(dǎo)阿杰更是透露自己為電影里的一頭牛配音。
News
另外,在無印良品超市,一些日本食品的外包裝上都被貼著產(chǎn)地為日本的中文標(biāo)簽,但是揭開中文標(biāo)簽后,卻露出了這些產(chǎn)品的真實(shí)產(chǎn)地為東京都,也就是曾經(jīng)的核污染區(qū)。...