News show
實驗證明,聊聊用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實是,人生這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,人生與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,尷尬不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,時刻到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,聊聊還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,聊聊下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,人生在3個世紀后的當代中國被反復包裝炒作,人生一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,尷尬打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,尷尬確實令人大開眼界。直到今天,時刻在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,聊聊裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,人生一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),尷尬未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,時刻卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,聊聊隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,人生感覺很有吸引力,人生讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,尷尬總第114期。
News
這一切源于萊莉大腦總部發(fā)生的一場大拆遷,面對新情緒焦焦的突然到來,總部原來的住客樂樂、憂憂、怒怒、怕怕和厭厭變得不知所措,更令他們應(yīng)接不暇的,還有一眾復雜的情緒伙伴尬尬,喪喪,以及慕慕的強勢入駐性格迥...
故事改編自理查德奧斯曼的同名小說,講述一家養(yǎng)老院的四個好友,日常聚集在一起以解決報紙上的懸案為樂,自稱周四謀殺俱樂部...