News show
實驗證明,大餅用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實是,潮流這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,潮流與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,易逝永存不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,風(fēng)格到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,個搭還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,個搭下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,配套在3個世紀(jì)后的當(dāng)代中國被反復(fù)包裝炒作,配套一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,年圖打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,年圖確實令人大開眼界。直到今天,大餅在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,潮流裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,易逝永存一個19世紀(jì)德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),風(fēng)格未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,個搭卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,配套隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,年圖感覺很有吸引力,年圖讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,大餅總第114期。
News
1905電影網(wǎng)訊 日前,電影《絕地戰(zhàn)警4:生死與共》發(fā)布多款制式海報,包括IMAX、杜比影院、Screen X、4DX等6種制式...
本片從整體取材到細(xì)節(jié)展示,都飽含深厚的中華文化底蘊,不僅通過亭臺樓閣、廊橋水榭、長城等中式建筑,體現(xiàn)東方美學(xué),還加入風(fēng)箏、皮影戲、中式翡翠、太極八卦、舞獅等豐富的中國文化元素,通過阿寶和小真的成長故事...
在阿道克船長(安迪瑟金斯聲)、笨手笨腳的偵探搭檔杜龐(西蒙佩吉 聲)與杜邦(尼克弗羅斯特 聲)以及白雪的幫助下,丁丁與惡棍薩卡林(丹尼爾克雷格 聲)斗智斗勇,最終丁丁終于找到了隱藏的秘密。...