News show
實(shí)驗(yàn)證明,特斯退稅用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實(shí)是,拉被兩億這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,拉被兩億與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實(shí)則大多來自于對(duì)日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時(shí)間,指虛不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個(gè)。
比如這本原作是西點(diǎn)軍校傳授給新生人生理念的書,季度到了中國就搖身好幾變,每個(gè)版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個(gè)山寨版本的頁面中,業(yè)績隱瞞還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,業(yè)績隱瞞下一步回收后用于職員級(jí),很不錯(cuò)的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,美元在3個(gè)世紀(jì)后的當(dāng)代中國被反復(fù)包裝炒作,美元一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個(gè)中國作者給自己硬起了一個(gè)英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,收入打著同名暢銷書的旗號(hào)被擺上正規(guī)書店的書架,收入確實(shí)令人大開眼界。直到今天,特斯退稅在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,拉被兩億裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,指虛一個(gè)19世紀(jì)德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),季度未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,業(yè)績隱瞞卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,美元隨時(shí)都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時(shí)間看日劇看到一個(gè)更高級(jí)的孤獨(dú)體驗(yàn),收入感覺很有吸引力,收入讓我躍躍欲試,對(duì)話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨(dú)居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,特斯退稅總第114期。
News
對(duì)此,原著作者米二也在觀影后興奮表示,這部分形式很新,而且很巧妙地就把相對(duì)復(fù)雜、信息量比較多的故事全部講清楚,我很喜歡。...
歌詞人生最大的對(duì)手,是小時(shí)候的你,可你都未成的夙愿,為什么交給我映射了每一個(gè)被父母過度期望的孩子,即使父母希望孩子飛得又高又遠(yuǎn),但是他們從未放松過手中掌握風(fēng)箏的線。...